Von ***
Es ist ein grautrüber Samstagnachmittag zur Zeit der Herbstmesse im fünften Kriegsjahr 1944. Das Fähnlein 1 der Hitlerjugend marschiert im zackigen Gleichschritt von der Hafengasse kommend auf den Marktplatz zu. Als der Zug im dunkelblauen Uniformtuch und leuchtenden Hakenkreuzbinden mit dem Fähnleinführer voran unterhalb der hohen Patrizierhäuser vorbei defiliert, erklingt plötzlich ein schauerlicher Schlachtruf von der Oberen Schmiedgasse her. Eh’ ich mich als unbeteiligter Zuschauer auf die Treppen des Rathauses flüchten kann, begann eine wüste Keilerei zwischen dem Fähnlein 1 und dem hinterrücks angreifenden Fähnlein 2. Fähnlein 1, das sind meine strahlenden Vorbilder. Sie haben den Spielmannszug mit den bunten Trommeln und den schmetternden Fanfaren, sie haben die schneidigeren, die flotteren Jungs. Fähnlein 2 dagegen, das sind die ruppigeren, die grobschlächtigeren Kerle. Nun fallen sie mit wildem Geschrei über das Fähnlein 1 her, als hätten sie einen Haufen „bolschewistischer Untermenschen“ vor sich. Sie ringen und raufen ohne Rücksicht auf die zwischen die Fronten geratenen alten Leute, die fluchend und auf die Hitlerjugend schimpfend – was damals nicht ungefährlich war – auseinander stieben. Sie prügeln sich auf dem schräg abfallenden Marktplatzpflaster was das Zeug hält. Ich stehe unter der Altane des Rathauses und sehe mit Entsetzen, wie in diesem Kampfgetümmel meine Favoriten vom Fähnlein 1 von den Schlägertypen des Fähnlein 2 grün und blau geschlagen werden.
Im Topplerkino wurde der Durchhalte-Film „Kadetten“ gezeigt
Und dennoch wollte ich zu keinem anderem als dem Fähnlein 1. Nach einem halben Jahr war es dann soweit: Im April 1945 durfte ich mit meinen Schulkameraden, obwohl selbst noch keine zehn Jahre alt, zum ersten Heimabend des Jungvolks beim Fähnlein 1 im Markusturm. Wir lernten und sangen begeistert das Lied „Ich habe Lust im weiten Feld zu streiten mit dem Feind“. Die Melodie dieses Liedes schwirrt mir noch heute „im Kopf herum“, nicht zuletzt dadurch, dass es in dem Preußenfilm „Kadetten“ zum musikalischen Leitmotiv hochstilisiert wurde. Und es muss wohl im Rahmen eines der Heimabende gewesen sein, als uns im Topplerkino dieser „Durchhalte“-Film „Kadetten“ vorgeführt wurde. Auch einige Bildszenen sind mir bis heute unauslöschlich in mein emotionales Gedächtnis gebrannt: von den Russen gefangene Kadetten, mit einem Tau zusammen gebunden, umgeben von Kosaken-Reitern mit Pelzmützen; ein Kadett, der mit einer Botschaft durch eine Katakombe stürmt, als ein Geschoß einschlägt und herabstürzendes Mauerwerk ihn unter sich begräbt; russische Offiziere mit Pelzmützen hoch zu Ross, die mit einem Preußenführer über die Aufgabe einer Festung verhandeln. Unter den neun Jugendspielfilmen, die zwischen 1933 und 1945 produziert wurden – über 1.000 wurden in dieser Zeit insgesamt gedreht – ist „Kadetten“ der einzige, der einen historischen Stoff beinhaltet: Hundert Kadetten Friedrich des Großen und das schwere Schicksal ihrer Gefangennahme durch die Russen und ihre Bewährung. Der Film beinhaltete eindeutig politisch-propagandistische Tendenzen und bot uns Kindern und den Jugendlichen Identifikationsangebote: die Verherrlichung des großen Einzelnen (der große König – unbewusste Übertragung auf den großen Führer Adolf Hitler), das Verurteilen jeder Kritik an einem Führer, die Verteufelung des Gegners, der als Unmensch (wilder Kosak) charakterisiert wird, der Krieg als Normalzustand und das bürgerliche Leben als uninteressante Nebensache. Und nicht zuletzt verherrlicht das Kampflied das apokalyptische Geschehen des zur Zeit der Filmvorführung gerade tobenden Endkampfes, des totalen Krieges.“
Ich (weiblich) bin 1933 geboren und habe den Film “Kadetten” (wahrscheinlich 1942) in Leitmeritz a. d. Elbe gesehen. Was mich vor allem beeindruckte, war der Darsteller eines Kadetten, Klaus Detlev Sierck, der so etwas wie mein erster Schwarm wurde. Das Lied “Ich habe Lust im weiten Feld zu streiten mit dem Feind” ging auch mir noch lange im Kopf herum. ich stellte allerdings schon damals fest, dass die in den Liederbüchern anzutreffende Version nicht mit jener aus dem Film übereinstimmte. Die Noten zu der Filmversion konnte ich nirgends mehr auffinden. Ich besorgte mir später ein Buch über den Film, wo auf das Deutsche Liedarchiv, Liedmappe 1314, verwiesen wird. Die ist aber im Internet nicht abrufbar (wie ja auch der Film seitens der Murnau-Stiftung streng unter Verschluss gehalten wird). Auf YouTube stieß ich auf einen Videoclip, in dem ein gemischter Chor in Tracht (anscheinend in Japan) dieses Lied in der mir in Erinnerung gebliebenen Version singt, allerdings etwas ausdruckslos und in keiner guten Qualität. Obgleich ich natürlich andere Sorgen habe als dieses Lied zu finden, ist das doch zu einer Art Obsession geworden, die Noten oder vielleicht sogar eine interpretation irgendwo zu finden. Wenn auch aus heutiger Sicht alles kritisch zu beurteilen ist, hatte der Film doch eine starke künstlerische Ausdruckskraft und sollte als Zeitdokument nicht völlig der Vergessenheit anheimfallen.